The new Crunchyroll subs are not good. I think my favorite example of terrible translations so far was the latest season of Dr. Stone changing the main character’s catchphrase “this is exhilarating” to “this is tempting.”
The multi-million dollar corporation just doesn’t care.
The translator would have to know enough Japanese to not just step in, but to verify every word that gets translated. At that point you’re not really saving much on either skill or time by using machine learning tools.
Have you tried? These tools might not be up to the standard you think. Not even Youtube’s autotranslate stuff is actually any good.
Correct.
The new Crunchyroll subs are not good. I think my favorite example of terrible translations so far was the latest season of Dr. Stone changing the main character’s catchphrase “this is exhilarating” to “this is tempting.”
The multi-million dollar corporation just doesn’t care.
You have a point. The translator should know enough Japanese to be able to step in.
The translator would have to know enough Japanese to not just step in, but to verify every word that gets translated. At that point you’re not really saving much on either skill or time by using machine learning tools.
Sorry, I recall some really bad fansubs from back in the day. I can’t say whether the translator actually knew Japanese.
I think you two just said the same thing.
They have a point. The translator should know enough Japanese to be able to step in.